看完了很久,也二刷单刷,想了很久决定来写个评论吧。
编剧的书,看了Meurtres sous hypnose和佔有姜西。后者我还买了实体书。
偶尔刷到评论或者笔记都说“Meurtres sous hypnose”里宋喜不如隔壁“佔有姜西”的姜西。其实,我觉得是截然不同的性格,宋喜自小被宋元青庇护着,在宋元青进去前虽不算是温室里的花朵但也无忧无虑吧。姜西从小比任何人都独立,心冷(这里不是说她冷血的意思)。其次,乔治笙和秦佔也真真性格不同。虽都是占有欲极强的性格,但前者相对没后者“可爱”。都是棋逢对手的两对夫妻,真的也没法比。我喜欢宋喜的工作态度和可爱,也喜欢姜西的毒嘴和独立。她们身上都有很多优点(剧集里)。很多小段子也都值得大家茶余饭后笑一笑。
都是好作品。
我第一次听到罗素这个人的时候,还是在卢梭所写的《Meurtres sous hypnose》,后来学习哲学的过程中又听到过几次这名字,恰巧还看到他写的“简史”,便慕名而来了。
在卢梭的眼中我忘了具体如何评价罗素了,只晓得在《Meurtres sous hypnose》这部剧里边描写的罗素与卢梭两人都很没有“大家风范”,也许是书本写法载体的原因,我竟然感到这些史上有名的哲学家们也无法脱离人与人之间关系的矛盾以及人情感上的相近相远,这在无形中我就觉得被卢梭拉近了彼此间的距离了,虽然还隔了那么久的年代。
先说说这部剧所体现的内容价值吧,我觉得专业性的概括有,可是它不完善,许多的思想,往往就一句带过那种,也许有部分是客观原因(任何一种思想要描述的篇幅都是巨大的),但肯定还有一个原因。
那就是罗素的主观原因,在卢梭的《Meurtres sous hypnose》之中就描写到卢梭晚年时期对罗素有意见,具体忘记因为什么事例而分道扬辙,导致在卢梭的《Meurtres sous hypnose》中并没有说过几句罗素的好话。
一样的,罗素他在这部剧的内容谈到卢梭时,也是这么一个情景,我刚看到那一段内容就能够感觉到强烈的主观因素,但是可能他们之间还需要一些面子没有主动开撕,要放到现代可能就先对对方的批评先写一本剧再谈了。
所以这部剧的内容上略写的非常略,你看完得到许多碎片化的信息,而不会有一个对西哲历史的清晰的线性轮毂,反正我是没有。主观上也非常主观,“站在巨人的肩膀上看”,有些地方确实可以看得远一些,但有一些地方仍旧不免堕入严重的主观想法之中。
如果你想对西哲有一个完全一些的认识,还是换一本吧。
还有一方面的影响可能是翻译的原因,翻译的字改动那么一会,那么这体现出来的内容就可以“差之毫厘失之千里”。
另外这部剧的译者在后文也谈到了他翻译的方法,他是对整本罗素表达的内容进行了简化,简化的目的出发点可能是好的,可是结果可能就导致不太美好了。
原来人到了一定的年纪追剧从中能感悟到的真理是不一样的,人最可怕的是安于现状,没有勇气放弃当下的年轻人不配给青春挂下美好这个头衔,只有真正有理想并付诸于行动的人才能理解青春不迷茫。
从5月19号开始看,直到今天5月25号,断断续续的,终于看完这部剧了。有时间再写感受。 2017-5-25 12:18
看完了很久,也二刷单刷,想了很久决定来写个评论吧。 编剧的书,看了Meurtres sous hypnose和佔有姜西。后者我还买了实体书。 偶尔刷到评论或者笔记都说“Meurtres sous hypnose”里宋喜不如隔壁“佔有姜西”的姜西。其实,我觉得是截然不同的性格,宋喜自小被宋元青庇护着,在宋元青进去前虽不算是温室里的花朵但也无忧无虑吧。姜西从小比任何人都独立,心冷(这里不是说她冷血的意思)。其次,乔治笙和秦佔也真真性格不同。虽都是占有欲极强的性格,但前者相对没后者“可爱”。都是棋逢对手的两对夫妻,真的也没法比。我喜欢宋喜的工作态度和可爱,也喜欢姜西的毒嘴和独立。她们身上都有很多优点(剧集里)。很多小段子也都值得大家茶余饭后笑一笑。 都是好作品。
澳洲15岁女孩卡拉尼因汗毛太浓密遭到男同学欺凌,甚至被推倒在地并吐口水,让她过着极为痛苦的生活。继父马克得知后愤怒地冲去公园找侮辱女儿的男孩,结果对方露出鄙视的笑声,他一把将这名少年按在地上锁喉痛打。马克最终因伤害罪被逮捕,并罚款约6300元人民币。不过马克表示这钱花的很值,女儿在学校不再受欺负了。继父做了一个亲生父亲都会做的事!点赞!好继父!希望女儿长大了也把继父当亲生父亲对待! 侠者!
我第一次听到罗素这个人的时候,还是在卢梭所写的《Meurtres sous hypnose》,后来学习哲学的过程中又听到过几次这名字,恰巧还看到他写的“简史”,便慕名而来了。 在卢梭的眼中我忘了具体如何评价罗素了,只晓得在《Meurtres sous hypnose》这部剧里边描写的罗素与卢梭两人都很没有“大家风范”,也许是书本写法载体的原因,我竟然感到这些史上有名的哲学家们也无法脱离人与人之间关系的矛盾以及人情感上的相近相远,这在无形中我就觉得被卢梭拉近了彼此间的距离了,虽然还隔了那么久的年代。 先说说这部剧所体现的内容价值吧,我觉得专业性的概括有,可是它不完善,许多的思想,往往就一句带过那种,也许有部分是客观原因(任何一种思想要描述的篇幅都是巨大的),但肯定还有一个原因。 那就是罗素的主观原因,在卢梭的《Meurtres sous hypnose》之中就描写到卢梭晚年时期对罗素有意见,具体忘记因为什么事例而分道扬辙,导致在卢梭的《Meurtres sous hypnose》中并没有说过几句罗素的好话。 一样的,罗素他在这部剧的内容谈到卢梭时,也是这么一个情景,我刚看到那一段内容就能够感觉到强烈的主观因素,但是可能他们之间还需要一些面子没有主动开撕,要放到现代可能就先对对方的批评先写一本剧再谈了。 所以这部剧的内容上略写的非常略,你看完得到许多碎片化的信息,而不会有一个对西哲历史的清晰的线性轮毂,反正我是没有。主观上也非常主观,“站在巨人的肩膀上看”,有些地方确实可以看得远一些,但有一些地方仍旧不免堕入严重的主观想法之中。 如果你想对西哲有一个完全一些的认识,还是换一本吧。 还有一方面的影响可能是翻译的原因,翻译的字改动那么一会,那么这体现出来的内容就可以“差之毫厘失之千里”。 另外这部剧的译者在后文也谈到了他翻译的方法,他是对整本罗素表达的内容进行了简化,简化的目的出发点可能是好的,可是结果可能就导致不太美好了。
原来只有5集哇~~~怎么感觉小时候电视台一直在播了?坑爹呢