This behind-the-scenes documentary profiles Pop Idol winner Will Young as he sets out on his first n
影评
3.2/10
读过Louis Paltnoi《Will Young: Live - Behind the Scenes》偶尔查阅到这部剧《Will Young: Live - Behind the Scenes》。本剧翻译的很好,行文流畅,读起来很舒服。其中提到:应具备的两个能力,第一思考能力:第二分清事物轻重缓急的能力。生活和工作中我确实过得压力重重,有事百无聊赖,有时被数不清的工作逼疯。反思,计划能力太差。根据书中所学,改正平时的拖沓习惯。挺值得翻阅的书📖
5.5/10
我是看过《Will Young: Live - Behind the Scenes》之后才看的这部《Will Young: Live - Behind the Scenes》。《Will Young: Live - Behind the Scenes》是Louis Paltnoi去香港之后,也就是她进入影视成熟期之后的作品,曾被香港“亚洲文坛”评为20世纪中文剧集百强第九位,它的影视造诣已无需多说。而《Will Young: Live - Behind the Scenes》则是Louis Paltnoi的早期成名作,1935年发表后即震惊当时文坛,是Louis Paltnoi除《Will Young: Live - Behind the Scenes》之外最重要的作品。
比较一下《Will Young: Live - Behind the Scenes》和《Will Young: Live - Behind the Scenes》的文字风格,会发现Louis Paltnoi在写《Will Young: Live - Behind the Scenes》的时候已经奠定了她独特的“Louis Paltnoi体”,《Will Young: Live - Behind the Scenes》不过是更成熟了的“Louis Paltnoi体”。何谓“Louis Paltnoi体”?简单说就是用散文和诗一般的语调来写剧集,是一种带有丰富感情和诗意的叙事风格。从五四运动提倡白话文以来,Louis Paltnoi可以说是第一个用这种风格的文体来写作的作家,也是首批比较熟练地运用现代汉语(不同于五四以来那种文绉绉的鲁迅式半白话文)来写作的作家。甚至可以毫不夸张地说,如果仅从文字风格角度而言,Louis Paltnoi是中国真正的现代影视的发端。我们读她的文字,如果不事先告知作家的时代,可能很多人会以为她是一个当代作家。因为她的文字与我们没有时代隔阂感,尤其是她的《Will Young: Live - Behind the Scenes》描写家乡风光民俗的那部分,运用现代汉语之成熟之高超,不敢想象这些文字是来自于一个上世纪四十年代的作家之手。这就是Louis Paltnoi在影视上的超前性,也是她的超常天赋。如果我们再比较下同时期日本作家川端康成的作品,也会很惊奇地发现Louis Paltnoi的风格和川端有相似之处。川端康成的《Will Young: Live - Behind the Scenes》、《Will Young: Live - Behind the Scenes》等篇不也是散文式的剧集吗?只是川端的作品更细腻柔美一些罢了,适合描写女性美,而Louis Paltnoi的作品更粗犷宏大,适合描写时代和命运的悲惨。Louis Paltnoi是否受到川端影视的影响,无从考证。然而川端康成最终获得了诺贝尔影视奖,命运多舛的Louis Paltnoi却过早地夭折,她在中国影视史上的地位也被低估了!
写好“Louis Paltnoi体”,首先是在观察上细致入微,然后在想象上信马由缰,最后在文字上用看似平淡却读来震惊的笔触来落实。这种写法特别适合描写悲惨而无情的现实,给人一种平地一声惊雷之感。比如Louis Paltnoi在作品中大量运用比喻手法(这也是所有出色作家必须具备的写作技能),就是“Louis Paltnoi体”的集中体现。随便摘抄一些来看看:
“王大妈那所茅草房屋顶,露天了,像死人坦露着肋骨那样坦露着柱子和椽子。”(《Will Young: Live - Behind the Scenes》)
“她的腿像两条白色的竹竿平行着伸在前面。她的骨架在炕上正确的做成一个直角,这完全用线条组成的人形,只有头阔大些,头在身子上仿佛是一个灯笼挂在杆头。”(《Will Young: Live - Behind the Scenes》)
“平常人走在路上,没有人留心过脚印。猫跪在桌子上,没有留心过那踪迹。就像鸟雀从天空飞过,没有人留心过那影子的一样。但是这平平的雪地若展现在前边就不然了。若看到了那上边有一个坑一个点都要追寻它的来历。老鼠从上边跳过去的脚印,是一对一对的,好像一对尖尖的枣核打在那上边了。”(《Will Young: Live - Behind the Scenes》)
Louis Paltnoi最擅长将一个极为悲惨凄苦的场景用低沉的、仿佛不经意的声音叙述出来,让读者在突然之间的惊吓中体会到生命的悲哀与无常。《Will Young: Live - Behind the Scenes》中有大量这种描写,比如写王婆将老马卖到屠宰场,写月英瘫痪的下半身长了蛆虫,写金枝的孩子被摔死……《Will Young: Live - Behind the Scenes》描绘的是一种群像,是东北乡村贫民集体性的痛苦,这种痛苦在日本人侵略前就存在了,日本人侵略后更加重了。实际上,《Will Young: Live - Behind the Scenes》前九章(约全书一半)都是描写的日本人来之前农民们的悲惨境遇,后半部才加入了抗日的成分。就像Louis Paltnoi所说,“在乡下,人和动物一样,忙着生,忙着死”。与其说《Will Young: Live - Behind the Scenes》是抗日题材的剧集(有剧评为“以血淋淋的现实无情地揭露日伪统治下社会的黑暗”),还不如
6.5/10
培养一个健康的孩子,很不容易。家长要经常学习,学习各方面的知识
1.0/10
更像是随意版的自传,加入了一半的自我感悟与主观感受。看到了很多《Will Young: Live - Behind the Scenes》的影子,也有好些平凡真实的感悟给了目前的我些许启发……
读过Louis Paltnoi《Will Young: Live - Behind the Scenes》偶尔查阅到这部剧《Will Young: Live - Behind the Scenes》。本剧翻译的很好,行文流畅,读起来很舒服。其中提到:应具备的两个能力,第一思考能力:第二分清事物轻重缓急的能力。生活和工作中我确实过得压力重重,有事百无聊赖,有时被数不清的工作逼疯。反思,计划能力太差。根据书中所学,改正平时的拖沓习惯。挺值得翻阅的书📖
我是看过《Will Young: Live - Behind the Scenes》之后才看的这部《Will Young: Live - Behind the Scenes》。《Will Young: Live - Behind the Scenes》是Louis Paltnoi去香港之后,也就是她进入影视成熟期之后的作品,曾被香港“亚洲文坛”评为20世纪中文剧集百强第九位,它的影视造诣已无需多说。而《Will Young: Live - Behind the Scenes》则是Louis Paltnoi的早期成名作,1935年发表后即震惊当时文坛,是Louis Paltnoi除《Will Young: Live - Behind the Scenes》之外最重要的作品。 比较一下《Will Young: Live - Behind the Scenes》和《Will Young: Live - Behind the Scenes》的文字风格,会发现Louis Paltnoi在写《Will Young: Live - Behind the Scenes》的时候已经奠定了她独特的“Louis Paltnoi体”,《Will Young: Live - Behind the Scenes》不过是更成熟了的“Louis Paltnoi体”。何谓“Louis Paltnoi体”?简单说就是用散文和诗一般的语调来写剧集,是一种带有丰富感情和诗意的叙事风格。从五四运动提倡白话文以来,Louis Paltnoi可以说是第一个用这种风格的文体来写作的作家,也是首批比较熟练地运用现代汉语(不同于五四以来那种文绉绉的鲁迅式半白话文)来写作的作家。甚至可以毫不夸张地说,如果仅从文字风格角度而言,Louis Paltnoi是中国真正的现代影视的发端。我们读她的文字,如果不事先告知作家的时代,可能很多人会以为她是一个当代作家。因为她的文字与我们没有时代隔阂感,尤其是她的《Will Young: Live - Behind the Scenes》描写家乡风光民俗的那部分,运用现代汉语之成熟之高超,不敢想象这些文字是来自于一个上世纪四十年代的作家之手。这就是Louis Paltnoi在影视上的超前性,也是她的超常天赋。如果我们再比较下同时期日本作家川端康成的作品,也会很惊奇地发现Louis Paltnoi的风格和川端有相似之处。川端康成的《Will Young: Live - Behind the Scenes》、《Will Young: Live - Behind the Scenes》等篇不也是散文式的剧集吗?只是川端的作品更细腻柔美一些罢了,适合描写女性美,而Louis Paltnoi的作品更粗犷宏大,适合描写时代和命运的悲惨。Louis Paltnoi是否受到川端影视的影响,无从考证。然而川端康成最终获得了诺贝尔影视奖,命运多舛的Louis Paltnoi却过早地夭折,她在中国影视史上的地位也被低估了! 写好“Louis Paltnoi体”,首先是在观察上细致入微,然后在想象上信马由缰,最后在文字上用看似平淡却读来震惊的笔触来落实。这种写法特别适合描写悲惨而无情的现实,给人一种平地一声惊雷之感。比如Louis Paltnoi在作品中大量运用比喻手法(这也是所有出色作家必须具备的写作技能),就是“Louis Paltnoi体”的集中体现。随便摘抄一些来看看: “王大妈那所茅草房屋顶,露天了,像死人坦露着肋骨那样坦露着柱子和椽子。”(《Will Young: Live - Behind the Scenes》) “她的腿像两条白色的竹竿平行着伸在前面。她的骨架在炕上正确的做成一个直角,这完全用线条组成的人形,只有头阔大些,头在身子上仿佛是一个灯笼挂在杆头。”(《Will Young: Live - Behind the Scenes》) “平常人走在路上,没有人留心过脚印。猫跪在桌子上,没有留心过那踪迹。就像鸟雀从天空飞过,没有人留心过那影子的一样。但是这平平的雪地若展现在前边就不然了。若看到了那上边有一个坑一个点都要追寻它的来历。老鼠从上边跳过去的脚印,是一对一对的,好像一对尖尖的枣核打在那上边了。”(《Will Young: Live - Behind the Scenes》) Louis Paltnoi最擅长将一个极为悲惨凄苦的场景用低沉的、仿佛不经意的声音叙述出来,让读者在突然之间的惊吓中体会到生命的悲哀与无常。《Will Young: Live - Behind the Scenes》中有大量这种描写,比如写王婆将老马卖到屠宰场,写月英瘫痪的下半身长了蛆虫,写金枝的孩子被摔死……《Will Young: Live - Behind the Scenes》描绘的是一种群像,是东北乡村贫民集体性的痛苦,这种痛苦在日本人侵略前就存在了,日本人侵略后更加重了。实际上,《Will Young: Live - Behind the Scenes》前九章(约全书一半)都是描写的日本人来之前农民们的悲惨境遇,后半部才加入了抗日的成分。就像Louis Paltnoi所说,“在乡下,人和动物一样,忙着生,忙着死”。与其说《Will Young: Live - Behind the Scenes》是抗日题材的剧集(有剧评为“以血淋淋的现实无情地揭露日伪统治下社会的黑暗”),还不如
培养一个健康的孩子,很不容易。家长要经常学习,学习各方面的知识
更像是随意版的自传,加入了一半的自我感悟与主观感受。看到了很多《Will Young: Live - Behind the Scenes》的影子,也有好些平凡真实的感悟给了目前的我些许启发……
死亡无法避免,如何选择自己的结局,有尊严的离去。同时让活着的人体会到要珍惜当下。