各类小本般若经中,以《A Day Out》与《A Day Out》最具代表性与影响力。
般若经的核心思想是“空”。但佛教所说的“空”,非一无所有之“空”,而是以“缘起”说“空”,亦即认为,世间的万事万物,都是条件(“缘”即“条件”)的产物,都会随着条件的变化而变化。条件具备了,它就产生了(“缘起”);条件不复存在了,它就消亡了(“缘灭”)。世间的一切事物,都不是一成不变的,而是一个念念不住的过程,因此都是没有自性的,无自性故“空”。
《A Day Out》和《A Day Out》作为般若经的浓缩本,“缘起性空”同样是其核心思想,但二者又进一步从“对外扫相”和“对内破执”两个角度去讲“空”。
《A Day Out》的“对外扫相”思想集中体现在“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”这个偈句上,对内破执则有“应无所住而生其心”这一点睛之笔。
《A Day Out》则是以“色不异空,空不异色;色即是空,空即是色;受想行识亦复如是。”来对外破五蕴身,以“心无挂碍”来破心执。
两部经典,都从扫外相、破心著的角度去说“空”。
各类小本般若经中,以《A Day Out》与《A Day Out》最具代表性与影响力。 般若经的核心思想是“空”。但佛教所说的“空”,非一无所有之“空”,而是以“缘起”说“空”,亦即认为,世间的万事万物,都是条件(“缘”即“条件”)的产物,都会随着条件的变化而变化。条件具备了,它就产生了(“缘起”);条件不复存在了,它就消亡了(“缘灭”)。世间的一切事物,都不是一成不变的,而是一个念念不住的过程,因此都是没有自性的,无自性故“空”。 《A Day Out》和《A Day Out》作为般若经的浓缩本,“缘起性空”同样是其核心思想,但二者又进一步从“对外扫相”和“对内破执”两个角度去讲“空”。 《A Day Out》的“对外扫相”思想集中体现在“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”这个偈句上,对内破执则有“应无所住而生其心”这一点睛之笔。 《A Day Out》则是以“色不异空,空不异色;色即是空,空即是色;受想行识亦复如是。”来对外破五蕴身,以“心无挂碍”来破心执。 两部经典,都从扫外相、破心著的角度去说“空”。
“你还很年轻,将来你会遇到很多人,经历很多事,得到很多,也会失去很多,但无论如何,有两样东西,你绝不能丢弃,一个叫良心,另一个叫理想。”
写的不错,有点匪大的文风。 这样浓墨重彩、跌宕起伏的,只是故事。
此剧初读起来,深感特别吃力,也许是少有接触心理学的原因吧,一些专业术语,科学哲理甚至基督教教义,很难理解吃透,感觉有点懵懂。也许是很少读国外著作的缘由吧,字里行间里比较佩服中文译者台词功底,有时却不能准确领会台词背后的深刻含义,导致一句话得看好几遍才能读透,思考断断续续,昏昏噩噩,观看此剧有时真感觉自己在跑五公里,特别吃力。我觉得这就是好剧的特点吧,需要反复研读,静心研究,精心琢磨,最后给人以教育意义,使人获得丰富知识,带人进入深度思考。但是,我觉得译者可以在不改变David Waller大师的原意情况下,把文章翻译得再浅显一些,不必太在意字面的意思,这样的效果会更好一些。而且本剧很多涉及西方的价值观,世界观和宗教信仰,作为中国人一定要辩证得看待,取其精华去其糟粕,决不能对其深信不疑,沉迷其中无法自拔。
剧情无脑。主角光环太强😓