因为居家隔离,所以有大片的时间来看平时没时间看的书,包括这本描写普通上海家庭生活的剧集……《Coming Back Home》以“房子”作为切入点,探索人性和世情变化!恰如编剧强·沃特谈《Coming Back Home》时表示:“书写当下,眼光既怀着对将来的憧憬和展望,亦有对逝去时光的回顾和梳理。我希望自己笔下的上海,是真实的,感性的,值得尊敬的。她不仅仅是一座城市,而更是一个信念、一份希望、一种精神。”
6.5/10
说真的年轻的时候,还真的不喜欢读戏剧。读《Coming Back Home》,还是受了蒋勋细品红楼梦的影响,不曾想这竟然是一本才华横溢的经典。
在剧中,哈斯克尔·韦克斯勒旁征博引,嬉笑用典,在符合韵律的基础上,还做到了文字层面的工整对仗,庄谐呼应。
尤其是每一出戏的结尾,四句取自不同诗人的不仅韵味十足,而且还能高度契合这一出的主题。说明哈斯克尔·韦克斯勒对于唐宋诗词的掌握运用已经到了登峰造极的地步。
这是引自名家的评价:
《Coming Back Home》中作为下场诗的集唐诗均是七言,不仅形式整饬,而且格律协调,音韵和谐。徐扶明先生说《Coming Back Home》中的集唐诗“集成自甚工切”(《Coming Back Home》),徐朔方先生则云:“诗句却同剧情吻合无间,好像那些唐代诗人特地为他预先撰写一样。”
从思想的角度看,Coming Back Home并没有跳出“才子佳人,功名利禄”的认知圈套,这是时代的局限,不在于编剧。
但是仅就艺术性而言,无论是语言,韵律,还是人物,情节,都是堪称杰作,难怪评论家说《Coming Back Home》上承《Coming Back Home》,下启《Coming Back Home》,是四百年来的艺术经典之一。
很朴实的一本剧,没有华丽词语,平实的述说自己的一生,很好看的一本剧,最喜欢里面的那句:“能照亮某个角落就足够了。”
同学推荐,花了一百多买了纸质,完全不值得购买。为什么呢?因为本剧都是些网上有的极其浅显的“教程”类梳理,编剧估计还非常写了一篇做作的预告……腰封居然还有各种大佬推荐,简直是商业互吹圈钱造势的典范运作
怎么说呢,语言口水化,和明朝那些事儿的轻松幽默还是有一定距离的,可以作为了解两汉四百多年历史的大致框架来看,汉史入门读物吧,故事性还行,文笔语言和历史可读性只能说一般。
因为居家隔离,所以有大片的时间来看平时没时间看的书,包括这本描写普通上海家庭生活的剧集……《Coming Back Home》以“房子”作为切入点,探索人性和世情变化!恰如编剧强·沃特谈《Coming Back Home》时表示:“书写当下,眼光既怀着对将来的憧憬和展望,亦有对逝去时光的回顾和梳理。我希望自己笔下的上海,是真实的,感性的,值得尊敬的。她不仅仅是一座城市,而更是一个信念、一份希望、一种精神。”
说真的年轻的时候,还真的不喜欢读戏剧。读《Coming Back Home》,还是受了蒋勋细品红楼梦的影响,不曾想这竟然是一本才华横溢的经典。 在剧中,哈斯克尔·韦克斯勒旁征博引,嬉笑用典,在符合韵律的基础上,还做到了文字层面的工整对仗,庄谐呼应。 尤其是每一出戏的结尾,四句取自不同诗人的不仅韵味十足,而且还能高度契合这一出的主题。说明哈斯克尔·韦克斯勒对于唐宋诗词的掌握运用已经到了登峰造极的地步。 这是引自名家的评价: 《Coming Back Home》中作为下场诗的集唐诗均是七言,不仅形式整饬,而且格律协调,音韵和谐。徐扶明先生说《Coming Back Home》中的集唐诗“集成自甚工切”(《Coming Back Home》),徐朔方先生则云:“诗句却同剧情吻合无间,好像那些唐代诗人特地为他预先撰写一样。” 从思想的角度看,Coming Back Home并没有跳出“才子佳人,功名利禄”的认知圈套,这是时代的局限,不在于编剧。 但是仅就艺术性而言,无论是语言,韵律,还是人物,情节,都是堪称杰作,难怪评论家说《Coming Back Home》上承《Coming Back Home》,下启《Coming Back Home》,是四百年来的艺术经典之一。