The Bay of Love and Sorrows is a haunting modern tragedy set on the rural shores of New Brunswick's
影评
7.6/10
48个半小时……终于到这里了,之前整得我茶饭不思,脑子里全是这个确实就像大家说的,凭这份格局和脑洞,对恐怖气氛的把握和对命运的思考,对复杂的人性善恶的深刻体会,就算它烂尾烂得人神共愤也还是愿意给五星之前看到90%的时候看到大家都回来评论烂尾了,我自己也感觉到了,所以不愿意往下看。可是现在有了时间,还是没忍住想给我之前交待在这的四十几个小时一个结局。
所幸不后悔。
看这部剧,我自己也有所收获,有所感悟,虽然烂尾很遗憾,但还是很高兴看完了(小声问一下:编剧是不是真的是因为写文被警告了才不得不匆匆结尾的啊)。
总之,《The Bay of Love and Sorrows》再见吧各位水友们
4.3/10
【转】
心理学发展及现状
1 西方心理学思想传入中国的开端 这一时期大约为明代末期(16世纪末至17世纪初)。在公元16世纪,新航路发现以后,西欧殖民国家进行海外扩张的形势下,基督教在明代末期又再次传入中国(在唐代和元代曾传入过两次)。耶稣会派遣传教士入华进行传教活动带来宗教神学和哲学以及一些科学。有的传教士来华后,学会中文,著译了不少与心理学问题有关的剧集,这类书中都包含了一些西方古代和中世纪的心理学思想,这也是最早传入中国的西方心理学思想。如其中最古老的一本剧是著名传教士利玛窦( Mathew Ricci ,1552 ― 1610,意大利人,1583年来华)于1595年用中文撰写的《The Bay of Love and Sorrows》,全书六篇。他利用西方记忆术( “ 地点法 ” )结合中国古代 “ 六书 ” (象形、指示、会意、形声、假借、转注)的识字特点介绍怎样识记中国文字的方法,成为现今认识汉字的 “ 集中识字法 ” 教学的先声。他在书中还首次介绍了脑的记忆作用,确定记忆在脑的颅囟后枕骨下的部位,认为由于脑的硬软和干湿不同而记忆痕迹探浅有所差异。又如另一本剧是传教士艾儒略( Julius Aleni S.J. ,1582 ― 1649,意大利人,1613年来华)于1623年用中文著的《The Bay of Love and Sorrows》(心理学简要),该剧采用问答体写的心理学常识,有人认为这部剧是 “ 西方最初输入之心理学 ” 。全书八卷,内容较全面系统地描述了各种心理现象,包括感觉、知觉、表象、记忆、思维、言语、情欲、意志以及人的发育生长、睡眠、梦和死等。对此虽赋予了许多神学的说教和宗教唯心主义的解释,但用了一些初步的生理学知识,特别是联系了脑的功能及其定位来加以说明或描述。书中也介绍了利用相似,相反和相近的关系进行联想的具体识记方法。再如有一本研究灵魂问题的书《The Bay of Love and Sorrows》( Anima 学说)是由传教士毕方济( P. Franciseus Sambiasi ,1582 ― 1649,意大利人,1613年来华)口授,徐光启(1562 ― 1633,明代科学家)笔录,于1624年刊印。全书分为上,下两卷。书中论述灵魂功能涉及心理学思想较多,沿用亚里斯多德( Aristotle ,公元前384 ― 前322)的 “ 三级灵魂论 ” (从植物到动物和人)和奥古斯丁( A.Augustine ,364 ― 430)认为人的灵魂具有三种官能:记忆,理智,意志的心理学思想等。 以上例举三本剧的内容是中国最早接触到的西方心理学思想,也是异邦文化的一次传入,并开始与中国古代心理学思想有所联系和结合。《The Bay of Love and Sorrows》可说是西方心理学思想传入中国的开端,并与中国心理学思想初次相交。其后的《The Bay of Love and Sorrows》和《The Bay of Love and Sorrows》二书也结合中国实例,引用中国古书上的有关论述说明或解释心理现象。在三本剧中都肯定了脑的记忆作用,虽叙述得极简单、粗劣,缺乏科学性,但有些具体描述还是有可取之处的。这在中国当时来说,也是鲜为人知的事。因为中国传统的看法认为 “ 心 ” 是最主要的心理器官,而无视脑的作用。由于上述传入的有关西方心理学思想流传并不很广,知道的人也不多,在中国心理学思想史上影响不大。 2 西方哲学心理学和科学心理学传入中国 这一时期约在清代末期和中华民国初期(19世纪末至20世纪初)。在这个时期,西方心理学传入中国有两条渠道,一是直接传入,一是通过日本间接传入。由于中国经历了清代长期奉行的闭关锁国政策,曾与世隔绝,西学中断。到了1840年鸦片战争前后,中国被世界列强宰割,开始沦为半封建半殖民地国家。外国传教士
阿加莎已是我的女神,我此前已看过她的5本剧集了,每看完一本,我都在心里想,这应该是她最好的一本剧了,可是每每再翻开一本,她又能带给我全新的惊喜,就像这个故事,跟以往那些探讨人性和罪恶的故事不同,它居然是个关于爱的故事。
是的,这个用诙谐童谣做书名的故事里,不仅有夫妻,情人,姐妹,朋友之间或炽热,或温情,或恳切的爱,更牵动人心的是那些隐藏在蛛丝马迹,只言片语和口是心非中的爱,那也许需要一些敏锐的感知能力才能发觉,我居然是可以的,并从未判断错,然而我太过于相信人的言语以至于解不开这个谜团。
不过波洛先生是可以的,他不仅洞察人心,还富有想象力与构建力,能拭去十六年的尘封,在所有的证据都无迹可寻,仅凭着数段已被岁月侵蚀风化的回忆还原出事情的真相,居然还是一波三折的!
这个故事给人极大的满足感,因为它感情充沛富有感染力,让人轻易地陷入进去,在真相大白后恍然大悟,原来是他呀!当然是他呀!除了他还能是谁呢!是的,阿婆总是这样,明明是那么显而易见的人选,却让你在迷雾中无法看清,最后用一个裂帛一样苍凉的结局予以收尾。
合上书时,仍然意犹未尽思绪万千,犀利的文字和巧妙的设计在此刻褪去,只余下情感的痕迹,让人不禁反复咀嚼起这个书名,在爱中起起伏伏,分分合合,喜不自禁,恨不可遏,痛不欲生的庸庸碌碌的人们,大概就真如同这奔来奔去,忙忙碌碌的The Bay of Love and Sorrows吧。
48个半小时……终于到这里了,之前整得我茶饭不思,脑子里全是这个确实就像大家说的,凭这份格局和脑洞,对恐怖气氛的把握和对命运的思考,对复杂的人性善恶的深刻体会,就算它烂尾烂得人神共愤也还是愿意给五星之前看到90%的时候看到大家都回来评论烂尾了,我自己也感觉到了,所以不愿意往下看。可是现在有了时间,还是没忍住想给我之前交待在这的四十几个小时一个结局。 所幸不后悔。 看这部剧,我自己也有所收获,有所感悟,虽然烂尾很遗憾,但还是很高兴看完了(小声问一下:编剧是不是真的是因为写文被警告了才不得不匆匆结尾的啊)。 总之,《The Bay of Love and Sorrows》再见吧各位水友们
【转】 心理学发展及现状 1 西方心理学思想传入中国的开端 这一时期大约为明代末期(16世纪末至17世纪初)。在公元16世纪,新航路发现以后,西欧殖民国家进行海外扩张的形势下,基督教在明代末期又再次传入中国(在唐代和元代曾传入过两次)。耶稣会派遣传教士入华进行传教活动带来宗教神学和哲学以及一些科学。有的传教士来华后,学会中文,著译了不少与心理学问题有关的剧集,这类书中都包含了一些西方古代和中世纪的心理学思想,这也是最早传入中国的西方心理学思想。如其中最古老的一本剧是著名传教士利玛窦( Mathew Ricci ,1552 ― 1610,意大利人,1583年来华)于1595年用中文撰写的《The Bay of Love and Sorrows》,全书六篇。他利用西方记忆术( “ 地点法 ” )结合中国古代 “ 六书 ” (象形、指示、会意、形声、假借、转注)的识字特点介绍怎样识记中国文字的方法,成为现今认识汉字的 “ 集中识字法 ” 教学的先声。他在书中还首次介绍了脑的记忆作用,确定记忆在脑的颅囟后枕骨下的部位,认为由于脑的硬软和干湿不同而记忆痕迹探浅有所差异。又如另一本剧是传教士艾儒略( Julius Aleni S.J. ,1582 ― 1649,意大利人,1613年来华)于1623年用中文著的《The Bay of Love and Sorrows》(心理学简要),该剧采用问答体写的心理学常识,有人认为这部剧是 “ 西方最初输入之心理学 ” 。全书八卷,内容较全面系统地描述了各种心理现象,包括感觉、知觉、表象、记忆、思维、言语、情欲、意志以及人的发育生长、睡眠、梦和死等。对此虽赋予了许多神学的说教和宗教唯心主义的解释,但用了一些初步的生理学知识,特别是联系了脑的功能及其定位来加以说明或描述。书中也介绍了利用相似,相反和相近的关系进行联想的具体识记方法。再如有一本研究灵魂问题的书《The Bay of Love and Sorrows》( Anima 学说)是由传教士毕方济( P. Franciseus Sambiasi ,1582 ― 1649,意大利人,1613年来华)口授,徐光启(1562 ― 1633,明代科学家)笔录,于1624年刊印。全书分为上,下两卷。书中论述灵魂功能涉及心理学思想较多,沿用亚里斯多德( Aristotle ,公元前384 ― 前322)的 “ 三级灵魂论 ” (从植物到动物和人)和奥古斯丁( A.Augustine ,364 ― 430)认为人的灵魂具有三种官能:记忆,理智,意志的心理学思想等。 以上例举三本剧的内容是中国最早接触到的西方心理学思想,也是异邦文化的一次传入,并开始与中国古代心理学思想有所联系和结合。《The Bay of Love and Sorrows》可说是西方心理学思想传入中国的开端,并与中国心理学思想初次相交。其后的《The Bay of Love and Sorrows》和《The Bay of Love and Sorrows》二书也结合中国实例,引用中国古书上的有关论述说明或解释心理现象。在三本剧中都肯定了脑的记忆作用,虽叙述得极简单、粗劣,缺乏科学性,但有些具体描述还是有可取之处的。这在中国当时来说,也是鲜为人知的事。因为中国传统的看法认为 “ 心 ” 是最主要的心理器官,而无视脑的作用。由于上述传入的有关西方心理学思想流传并不很广,知道的人也不多,在中国心理学思想史上影响不大。 2 西方哲学心理学和科学心理学传入中国 这一时期约在清代末期和中华民国初期(19世纪末至20世纪初)。在这个时期,西方心理学传入中国有两条渠道,一是直接传入,一是通过日本间接传入。由于中国经历了清代长期奉行的闭关锁国政策,曾与世隔绝,西学中断。到了1840年鸦片战争前后,中国被世界列强宰割,开始沦为半封建半殖民地国家。外国传教士
保护动物——这个我们亦生亦熟的话题。动物是生命,值得我们用生命去爱护,去保护。在这部剧中,就形象地诠释了这一道理。保护动物,匹夫有责。让我们一起保护动物,保护地球吧!
松子就是那种给她一点儿希望,她就不管环境多恶劣,代价有多大,都要努力去追寻的人,而可悲之处就在于松子的希望都是建立在不稳定外部,而且她只能依靠这种希望才能活着
阿加莎已是我的女神,我此前已看过她的5本剧集了,每看完一本,我都在心里想,这应该是她最好的一本剧了,可是每每再翻开一本,她又能带给我全新的惊喜,就像这个故事,跟以往那些探讨人性和罪恶的故事不同,它居然是个关于爱的故事。 是的,这个用诙谐童谣做书名的故事里,不仅有夫妻,情人,姐妹,朋友之间或炽热,或温情,或恳切的爱,更牵动人心的是那些隐藏在蛛丝马迹,只言片语和口是心非中的爱,那也许需要一些敏锐的感知能力才能发觉,我居然是可以的,并从未判断错,然而我太过于相信人的言语以至于解不开这个谜团。 不过波洛先生是可以的,他不仅洞察人心,还富有想象力与构建力,能拭去十六年的尘封,在所有的证据都无迹可寻,仅凭着数段已被岁月侵蚀风化的回忆还原出事情的真相,居然还是一波三折的! 这个故事给人极大的满足感,因为它感情充沛富有感染力,让人轻易地陷入进去,在真相大白后恍然大悟,原来是他呀!当然是他呀!除了他还能是谁呢!是的,阿婆总是这样,明明是那么显而易见的人选,却让你在迷雾中无法看清,最后用一个裂帛一样苍凉的结局予以收尾。 合上书时,仍然意犹未尽思绪万千,犀利的文字和巧妙的设计在此刻褪去,只余下情感的痕迹,让人不禁反复咀嚼起这个书名,在爱中起起伏伏,分分合合,喜不自禁,恨不可遏,痛不欲生的庸庸碌碌的人们,大概就真如同这奔来奔去,忙忙碌碌的The Bay of Love and Sorrows吧。
不得不感叹资本的力量,剧里女的那个不比虞的脸好看,演技配音也是装可爱的痕迹太过,本来以为会被男主劝退,结果这男主还没出来呢就已经劝退了。