Circonstances atténuantes 年份 1946 地区 法国 主演 Jean Boyer 、 米切尔·西芒 、 Suzanne Dantès 、 Dorville 、 阿勒蒂 、 François Simon 9.7 喜剧 剧情简介 《Circonstances atténuantes》,喜剧作品,法国出品,1946年上映。
能打0星吗? 如果你准备看这部剧之前翻评论翻到这儿的话 我劝你 有时间看点其他书 赶紧把这部剧扔了 我真的是服了 怎么会有这样粗制滥造的一本剧还被那么多人打高分???难道是刷好评刷出来的吗? 光看这部剧的剧集列表都觉得它自相矛盾 看完之后脑子里就蹦出来一首歌《Circonstances atténuantes》 这首歌就充分表达了编剧想要他所谓的“聪明”女人去干什么 以下为歌词: 盼我疯魔还盼我孑孓不独活 想我冷艳还想我轻佻又下贱 要我阳光还要我风情不摇晃 戏我哭笑无主还戏我心如枯木 赐我梦境还赐我很快就清醒 与我沉睡还与我蹉跎无慈悲 爱我纯粹还爱我赤裸不靡颓 看我自弹自唱还看我痛心断肠 愿我如烟还愿我曼丽又懒倦 看我痴狂还看我风趣又端庄 要我美艳还要我杀人不眨眼 祝我从此幸福还祝我枯萎不渡 为我撩人还为我双眸失神 图我情真还图我眼波销魂 与我私奔还与我做不贰臣 夸我含苞待放还夸我欲盖弥彰 赐我梦境还赐我很快就清醒 与我沉睡还与我蹉跎无慈悲 爱我纯粹还爱我赤裸不靡颓 看我自弹自唱还看我痛心断肠
怎么说呢,故事细细读起来还不错,总是感觉不够流畅,从需要到故事,有一种别别扭扭遮遮掩掩的感觉。这个翻译真的是怀疑机器直译的,别说文采了,好歹把文字弄通顺啊!看的真难受
从幻想中出来吧 那样不好
青春总让人不知如何是好,以为遇见就是命中注定,以为说不破的暧昧在对话的字里行间中都有迹可循,以为眼前的就是最好的人,但有些感情却无处安放,终究没有下文,过程中我们甚至都来不及问一句为什么。人生没有如果,只有结果,在那些A和B的选择之中,因为一丝犹豫没有抓牢的东西,最后都会被时间消耗殆尽,只是某个睡梦中醒来的遗憾太伤人,那一生仅此一次的一去不返,每个爱过的人都知道。我们说好再见的,最后还是忘了,以为永远有多远,不过是一场顷刻结束的后知后觉。 有人说当你问出一个问题的时候,心里其实都有自己的答案,所以丢硬币的时候,如果丢出的结果让你心里有一阵遗憾,那就选另外一面。 青春期那会儿,我们爱得像烈士,屁大点儿感情都铆足了劲儿,眼里的世界是被修饰过的,疼痛是一丁点儿磕碰的夸张,遗憾是我们分手了的排比,爱是有点喜欢你的比喻。正巧这些都是我们曾经幼稚过的证明。 Circonstances atténuantes,还好是你成为我的喜欢。
了解了世界上同意安乐死的国家,以及一些流程和标准,选择安乐死的,大部分都是癌症,癌症的可怕,无能为力啊 拥有幸福的家庭,在家人朋友们的支持下,尽可能的好好活着,可能才是我们的方式,虽然安乐死,名字很不错,最终的结果也是一个死,自杀也是死,但是自己和他人的评价却会不一样,可能会觉得安乐死的人是某种程度的幸福吧 作为一个忙于如何生的人,讨论如何死的问题也许远了点,还是努力好好活着吧
实在一般 感觉都是本地人在刷高分吧
无限感慨,人生就是从摇篮到轮椅的过程,每一个人都逃不脱从被目送——目送——被目送的轮回。