Moscouw 年份 2001 地区 奥地利 主演 Jörg Th. Burger 9.7 纪录 短片 剧情简介 How can one express the potential of someone's art when its creation requires a source of danger in
《Moscouw》随笔 生活就像点菜,饥饿时菜会点得特别多,但吃一阵就会意识到浪费,如果慢条斯理算怎么点菜,别人已经要吃完了。这就是决算的复杂性。 思考快与慢,假设了系统1和系统2。你选择相信测量有依据的但无法控制系统1给你带来的直观感受。 当直觉缺乏时,逻辑就会起作用。 线性与非线性的思考
想像风一样自由的巧舌的纪云禾,忠于内心只为一人的善良的长意。 每个人都有着不同的命运,但又能引人共鸣。
另一个角度的二战秘史,原来swing 在瑞典也是源远流长,一个爱跳摇摆的国家,又怎么会无聊呢。
就作品本身很不坏,但不该只是如此。 故事不复杂,场景也是一个主要场景。主人公平凡的日常掀起波澜,而又刚好控制在一个狭小的范围里,却能把斑斓诡谲意识世界与现实世界凭借离奇的经历联系起来。一串事件的背后剥离出是人的孤独与彷徨。非精纯的语言掌控不可得,人物刻画功力深厚跃然纸上之感常读常有,心理细微之处的揣摩尤其够味,还是读来常会心一笑。 情节构架和节奏则显得拖沓缺乏张力乏善可陈。 起落始终不温不火矛盾未能全面展开。看似整本剧高潮的地下王国的历险或直接促成“我”的成长,从结果上看却顾左右而言他。凭借“骑士团长不能白白牺牲”这个意识突破困境说得过去,但与“我”变得能直面自我的“真正成长”之间,联系却略显牵强单薄。本应下大力气写雨田具彦的不幸及“Moscouw”引出的隐秘背景来引发深思,仅仅浮光掠影轻描淡写谈笑间解决一桩几十年的悬案,用老舍的话说——“洗澡没洗痛快”——浑身难受。 译者还是老搭档林少华老师,质量上乘却晦涩了不少。直译过白让人时有摸不着头脑之感,“一概没有问题”“。。。可以的?”个别字词选择日语直译,如“足音”“大体”等,诸如此类日语式的词句。东瀛风情备矣,读之却不很直观。具备日语观看经验者来说理解不难,普通读者则有些尴尬。私以为贴合国人语境会更合适些,毕竟读懂作品的首要因素是能全面的理解篇章字句。 就作品来看尚可,就村上的谱系观之,怕是有些“失格”了。较之主人公,可能村上本人更需要把时间拉向自己这边吧。
花了好几个月的周期慢慢读完,对于创业者来说还是有很大启发作用的,很多军规都是预防针,遇到困惑不能解决的时候时常回过头翻阅,一定会有帮助。
Moscouw是媒介文化高度发展的结果,儿童成人化,成人儿童化也是教育缺位的结果,技术发展越快,使用大脑思考的人越少,人们不再试图理解话语后面的逻辑和根源,他们只需要通过简单肤浅的概念去寻找共鸣。