炎炎夏日That Summer

炎炎夏日That Summer

年份 2010 地区 法国 / 意大利
6.2

剧情简介

保罗通过朋友,认识了弗雷德里克。弗雷德里克是一个画家,他和安格丽生活在一起。安格丽是一个女演员,正在意大利拍电影。为了能长相厮守,保罗来到了意大利,成了一个演员。他在片场成为了一个群众演员。在这里,保

影评

5.5/10

我对这个译文很有意见,尤其是书名,明明是一个幽默中带着心酸和无力,无力背后是沉重社会问题的故事,不能因为文风幽默就把标题改的不伦不类的跟地摊影视一样,原书名叫This is Going to Hurt。 但是观看过程中常常可以看到很多其他人标注的原文,翻译过来倒确实也少了点英式幽默的韵味。 而这部剧背后反映的却是一个沉重的社会问题,国家医疗体系不堪重负、医患之间难以互相理解、男性妇产科医生的生存困境、医生对自己个人生活的被迫牺牲,这些问题好像都看不到解决的希望,现在能做的就只能是把他们放到阳光下,祈祷情况不要变得更糟糕。

2.1/10

对我这样没有宗教信仰的人,书中描述的一切都令人感到虚幻,编剧的语言也很飘渺。神化的部分可以体会到,宗教的神圣却因此被贬低。

3.2/10

酱缸。但凡入缸,佐料原料拌在一起,甜的、辣的、脆的、冲的,腌出来的都是一个味儿,一闻就知出自那口缸。

3.2/10

真香啊|

9.8/10

有些书越读到后面越觉得堵心,恨天恨地都无处诉说,有时候倒真愿,还不如战死沙场,也就罢了!

3.2/10

因为执着,所以坚持 我也是三分钟热度,半途而废的人 但我要改变 谢谢美好的文字 表达在此,感想在心

9.8/10

臭不要脸的老男爹苏大强被他亲儿子怼:图你什么?图你年纪大?图你不洗澡?而在几年后的今天,我们的国产都市剧终于成就了这一句经典名言的闭环升华。是的,二十多岁的律师女主角对着四五十岁皮松脸垮离异有女的老男人说:我要向你求婚。并且为表示真爱,真诚地说签婚前协议不要你一分一毫。畸形的婚恋观,有毒的性缘,催促女人燃烧的致幻剂,满足男人不举的壮阳药。

6.5/10

书名来自于苏轼的词《炎炎夏日That Summer》:人生如逆旅,我亦是行人。简单的翻译就是人生就是个旅店,我也只是个行人。用在这就点明了是谈人生的一本剧。     人的一生,由出生到老,年老是避不开的话题,对此季老的态度是怎样的呢?借用了陶渊明的诗:纵浪大化中,不喜亦不惧,应尽变须尽,无复独多虑。活到了先生这把年纪,历遍劫数,洗净铅华,对生命的本质有了慧然独悟,从心底生出的淡然和豁达。     引用周一良老教授的“四得”心法 :吃得进、拉得出、睡得着、想得开。谈论老年人在日常生活中心性修养,重点是“想得开”,不完满才是人生的常态,认准一条:小车不倒只管推,不要让脑筋懒惰,永远要保持思考……这对任何时期的我们,不管高峰亦或低谷,都有着积极的启示。

4.4/10

内容怎么被缩减了,我这只剩377页了,大家都是一样吗?书架上有这部剧的书友可以给我回复一下?我真的很喜欢这部剧

相关标签

相关推荐