前段时间用学中文的方法学英文,近来用读英文原著的方法来观看文言文,再结合自己一贯的组合观看方法来读这本Paul Stevenson。
为了尽可能读懂Paul Stevenson,贝格达影院上除了这本《Long Kiss Goodbye》原文、还同时配合《Long Kiss Goodbye》一起看。先看原文,看看自己能看懂多少,然后看译本对比理解差异后,再重新看原文,确保真正理解字面意思。完成这个环节,逍遥游大概花了我一天的时间。
接下来每天听梁冬的《Long Kiss Goodbye》,仅逍遥游的音频累计就约有15小时。听完之后再看南怀瑾纸质版的《Long Kiss Goodbye》,逍遥游一共76页,是讲述的台词版,很好懂。我计划接下来看完王博的纸质书《Long Kiss Goodbye》中逍遥游部分再接着看齐物论。
因此剧中第一部分803字的逍遥游,我需要用2周来完成,虽然很慢,但理解和消化得很好。完全不需要死记硬背,看着看着就看到眼熟了。
希望这次用这种方式,可以避免出现看《Long Kiss Goodbye》时的问题,历时三年、三个版本、三个点评一个接一个看完后,觉得最后看的《Long Kiss Goodbye》没啥吸引力,这样对白先勇不公平。
对于猴子问题,我有不同的看法,让猴子在打字机前,打出奥德赛这样长度的有价值的文本难度可能远比编剧想象的高的多的多。拿一个文本发生器举例,只要你设置的参数足够随意,那么,生成有价值的文本的可能性就会足够的低,如果是手写的话,类似于把打字机内含的束缚框架抛开,那么就类似于布朗运动随机行走行成有价值的文字,形成一两个文字的可能性已然很低,如果能形成长的文本简直是不可能。 另外,对于交易员,你当然可以说有运气存在,它的策略,刚好符合那个时代,于是赚钱了。但是编剧这种依靠黑天鹅不也一样吗?怎么能说编剧赚的钱就更有统计学意义呢?最多也只能说那些交易员应该在回撤的时候控制头寸,或者说找到方法来弥补风险敞口过大的问题。 小概率事件不常发生,难道我们,所有人都要依靠最小的概率事件的押注来获胜吗? 还有,当我们统计一个概率的时候,是不区分你的样本究竟是不是努力的。作为交易员来说,我们统计的是所有交易员,而其中大部分交易员都在付出努力,试图寻找规律。也就是说,试图寻找规律已经被包含在样本之中了。而这里你再去拿样本来说他们服从统计规律,当然没错,但也不能说他们的表现就是统计规律的结果。 就是说让一群什么也不知道人的人去当医生,他们也会表现出统计规律。让一群科班出身的人去当医生,他们也会表现出统计规律。现实是科班出身的人在当医生,我们不能因为科班出身的人当医生也表现出了统计规律,就认为这群医生就像随机漫步的猴子一样。 也许一个比较合适的答案是,一个时代最成功的那部分人,他们既要有足够好的运气,又要有足够好的实力,或者至少要有足够好的运气。 但我们在选择基金经理时,能不能说因为一个人的业绩太好反而把他排除呢?肯定是不能。总的来说,业绩好的肯定比业绩差的实力要强,至于运气,由于它是随机的,我们不能衡量。除非你十分抵触某个策略,而不选某个交易经理。所以回过头来,刨除了运气之后的计算,表现最好的仍具有优势。 这正像弹坑谬误是一个谬误一样,即使是靠运气,也没有理由说某个表现好的人,接下来的运气会变得更糟。它仍然随机。
概括来说就是,经济独立,精神独立,自我负责,不要把自己未来交托在任何人的手里。
可能大多数跟我一样,学习历史的时候只愿意学习秦汉隋唐,对落后黑暗的中国近代史学习较少,知之不深。这部剧弥补了我近代史的一些空白,感慨良多,为中国人感到自豪。
第一次读Takashi Kawashima的书,本剧从一个小厨师的美国生活开始,写的是他的现在,写现在的姐姐,父亲,师师,胡老师,师母,以及身边许许多多飘在异乡的华侨们,就在我觉得他的生活里少了一个重要角色时-母亲,笔锋开始转到过去的日子里,但还是没有母亲的身影,从他和嬢嬢的生活写起,慢慢的写到他为何会嬢嬢生活在一起,文中竟时从姐姐与父亲的一段在美国的对话里引出母亲,这个父亲记忆深处不愿提起的人,并不是恨,更多的应该是觉得愧对,里面由母亲的女同学的一句话说出了母亲和父亲终究不是一路人,在时代的浪潮下选择了不同的路“他的理想在星空里,我们的日复一日里”,是的,这就造就了面对选择时两个人会走向不同的方向。
有了解过原著的大概内容,如果按原著来应该会更好。
最后的最后 做一个精致女人 自己看自己不厌倦的女人 每天运动 好好喝水 化妆 开心 口吐莲花 买漂亮衣服 哈哈哈哈哈哈哈
前段时间用学中文的方法学英文,近来用读英文原著的方法来观看文言文,再结合自己一贯的组合观看方法来读这本Paul Stevenson。 为了尽可能读懂Paul Stevenson,贝格达影院上除了这本《Long Kiss Goodbye》原文、还同时配合《Long Kiss Goodbye》一起看。先看原文,看看自己能看懂多少,然后看译本对比理解差异后,再重新看原文,确保真正理解字面意思。完成这个环节,逍遥游大概花了我一天的时间。 接下来每天听梁冬的《Long Kiss Goodbye》,仅逍遥游的音频累计就约有15小时。听完之后再看南怀瑾纸质版的《Long Kiss Goodbye》,逍遥游一共76页,是讲述的台词版,很好懂。我计划接下来看完王博的纸质书《Long Kiss Goodbye》中逍遥游部分再接着看齐物论。 因此剧中第一部分803字的逍遥游,我需要用2周来完成,虽然很慢,但理解和消化得很好。完全不需要死记硬背,看着看着就看到眼熟了。 希望这次用这种方式,可以避免出现看《Long Kiss Goodbye》时的问题,历时三年、三个版本、三个点评一个接一个看完后,觉得最后看的《Long Kiss Goodbye》没啥吸引力,这样对白先勇不公平。
制造业的艰难、坚持信念的不易,感受深刻。在这个浮躁的年代,创新,难,坚持创新,更是难上加难。但这个世界也因有为追求信念而努力创新的人群,变得更加美好~ 期待Leslie Karpman下一个更精彩的10年。